Пятница, 26 апреля, 2024
Специфика перевода кинотекста

Специфика перевода кинотекста

Главной отличительной чертой кинотекста является отражение в нем двух семиотических систем: лингвистической и нелингвистической. Уникальность такого рода текста заключается в том, что его лингвистическая...
Ошибки в переводе художественных фильмов с английского на русский язык

Ошибки в переводе художественных фильмов с английского на русский язык

В настоящее время кино находится на пике популярности. Люди всех возрастов с интересом смотрят фильмы разных жанров, производства режиссёров из различных стран мира, как...
интернет-аббревиатуры в речи молодежи

Использования интернет-аббревиатур в речи современной молодежи

По данным международного агентства ComScore, молодые люди в среднем проводят в социальных сетях 8 часов в день. Такое продолжительное ежедневное взаимодействие с Интернетом оказывает...
Неологизмы в английском и русском языках

Неологизмы в английском и русском языках

Современный мир находится в постоянном развитии и претерпевает изменения политического, экономического, социального и научнотехнического характера, что влечет за собой появление новых слов и в...
Перевод в фильме «Гарри Поттер»

Трудности перевода имен собственных «Гарри Поттер»

В данной работе мы бы хотели рассмотреть некоторые примеры трудностей перевода на примере перевода романа «Гарри Поттер», выполненным Марией Спивак. Прежде всего для нас представляет...
Язык и изменения общественной культуры России

Язык и изменения общественной культуры России

«Смутное время русского языка» так называется статья О.Баляновой, напечатанная в мартовском номере Ивановской областной газеты «Рабочий край». Как нельзя более точно соответствует её название...
Интернет-блог как жанр сетевой литературы

Интернет-блог как жанр сетевой литературы

Вместе с возрастанием роли Интернета растёт необходимость осмысления речевого пространства Сети как особого феномена культуры. В виртуальном мире появляются новые формы общения и творчества,...
программы для переводчика

Программное обеспечение переводчиков

В данной работе предпринята попытка проанализировать различные программные средства, которые необходимы переводчику в работе. Эта тема представляется актуальной, поскольку ежедневно во время работы над...
электронные ресурсы в обучении английскому языку

Мультимедийные электронные ресурсы в обучении английскому языку

В настоящее время внедрение персонального компьютера, технологии мультимедиа и глобальной информационной компьютерной сети Интернет влияет на систему образования, вызывая значительные изменения в содержании и...
Особенности перевода техничекого текста

Особенности перевода техничекого текста

Целью данной работы является анализ некоторых особенностей научно-технического перевода. В настоящее время научно-технический перевод является не только особым видом переводческой деятельности, но и также находится...